Edgar Rice Burroughs
 
News
 
 
   
 
   
 
 
 

 


 

Holland meets ERB : Artikel/Article : Vertalingen

 





Vertaler

 

Telefoongesprek met Ton Stam
Telephone call with Ton Stam
Telefon Anruf mit Ton Stam
Westfriesland
29-07-2010
Op 29-07-2010 belde Dhr. Stam mij op. Hij reageerde op mijn oproep om met mij in contact te komen om gegevens uit te wisselen over de vertalingen van de verhalen van Edgar Rice Burroughs voor Westfriesland.

Dhr. Stam meldde dat hij zich niet kan herinneren dat hij de hele Witte Raven reeks (22 verhalen) vertaald heeft. Hij heeft nog een contract bewaard tussen hem en Westfriesland voor het vertalen van het verhaal The Chessmen of Mars. Dit contract is getekend op 6 april 1973.

In de jaren zestig werkte Dhr. Stam zonder contracten. Deze werden in de jaren zeventig wel opgemaakt. Dhr. Stam werkte al in de jaren vijftig als vertaler voor Westfriesland.

Bij een nader onderzoek blijkt dat bij de eerste 4 verhalen geen vertaler vermeld staat. Buiten dit zijn de laatste twee verhalen S113 Tarzan en de Verboden Stad en S114 Tarzan en het Vreemdelingenlegioen) vertaald door Parma van Loon en S97, "Tarzan, Heerser van het Oerwoud", vertaald door A.M.M.J. Bijvoort. Ook blijkt dat het verhaal Chessmen of Mars niet uit is gebracht in Nederland. Hopenlijk kunnen we de tekst terugvinden in het archief of bij de heer Stam.

Dhr. Stam was verrast door mijn zoektocht en wil graag meewerken aan een biografische pagina over hem.
On 07-29th 2010, Mr. Stam called me. He was reacting on a request I did to contact me so that we can exchange information about the tranlations of the Edgar Rice Burroughs stories for publisher Westfriesland.

Mr. Stam told me that he could not remember that he translated the complete series of 22 Tarzan stories. He still has a contract betwen him and the publisher to translate the story The Chessmen of Mars, dated April 6th 1973.

In the sixties, Mr. Stam worked without contracts. In the seventees publishers and translators did make contracts. Mr. Stam did translation work for Westfriesland in the fiftees.

After studying these data it seems that the first 4 stories does not carry a name of the translator. And beside this, stories S113 ("Tarzan and the Forbidden City") and S114 ("Tarzan and the Foreign Legion") were translated by Parma van Loon, and story S97, ("Tarzan, Lord of the Jungle"), was translated by A.M.M.J. Bijvoort. Chessmen of Mars was never published in The Netherlands. Hopefully the story was translated and we can access the text in the archive or at Mr. Stam.

Mr Stam was pleasantly surprised by my search and he sure wants to contribute on the biographical page about him.
 
 
 
 
 
 

1
 
Bron : Ton Stam
Vorige/Previouse/Ehige Volgende/Next/Nächste    
Article
 
 
Design by Interspire

!!! READERS PLEASE NOTE !!!
Tarzan® is the property of Edgar Rice Burroughs, Inc., Tarzana CA

This website have been posted as a non-profit bibliographic and biographic reference for ERB scholars,  fans and collectors. Material not created by myself  has been collated largely  from other sites on the web -- and I believe it to be in Public Domain or to fall under the category of "product promotion" or "fair use". Everything has been collated into this on-line repository to promote interest in the works of Mr. Burroughs. If there is any objection to the way in which any of this material has been displayed, or if I have infringed unlawfully on any copyright, I will implement its immediate removal.  Ron de Laat